Mesaje
Adauga anunt nou
  1. Pagina principală
  2. Sport, timp liber, arta
  3. Arta - Obiecte de colectie
  4. Arta - Obiecte de colectie - Botosani
  5. Arta - Obiecte de colectie - Botosani
Carte foarte rara UNDINE "The Two Captains Aslaugas" an 1875 -colectie
Carte foarte rara UNDINE "The Two Captains Aslaugas" an 1875 -colectie
Carte foarte rara UNDINE "The Two Captains Aslaugas" an 1875 -colectie
Carte foarte rara UNDINE "The Two Captains Aslaugas" an 1875 -colectie
Carte foarte rara UNDINE "The Two Captains Aslaugas" an 1875 -colectie
Carte foarte rara UNDINE "The Two Captains Aslaugas" an 1875 -colectie
Carte foarte rara UNDINE "The Two Captains Aslaugas" an 1875 -colectie
Carte foarte rara UNDINE "The Two Captains Aslaugas" an 1875 -colectie
Postat 12 aprilie 2024

Carte foarte rara UNDINE "The Two Captains Aslaugas" an 1875 -colectie

220 lei

PromoveazăReactualizează
  • Persoana fizica

Descriere

Vand Carte veche, foarte rara "UNDINE "The Two Captains Aslaugas Knight Sinstram and His Companions" foarte frumos ilustrata, din colectia "Undine and Other Tales" Four Season, in limba engleza, cu 416 pagini, scrisa de Friedrich Baron de la Motte Fouqué si publicata de catre New York HURD and HOUGTON Cambridgen Riverside Press in anul1875,ideala pentru cei pasionati de lectura sau pentru colectionari/anticari avand in vedere ca e o carte veche de circulatie internationala foarte rara.

Cartea are 2 autografe pe prima pagina Mary Elda Clark si F.J.Schenider.

TRIMIT ORIUNDE IN TARA

Este adesea o surpriză pentru studenții moderni ai romantismului german să afle că autorul care a avut cel mai mare impact asupra cititorilor de limbă engleză a fost Friedrich Heinrich Karl, baronul de la Motte Fouqué. În afară de Undinefoarte puțin din producția sa literară masivă a supraviețuit ca lectură populară. Chiar și până la sfârșitul vieții sale, el a încetat să fie luat foarte în serios, în ciuda legăturilor sale anterioare cu Chamisso, ETA Hoffmann și Eichendorff. Fouqué provenea dintr-o familie franceză care se stabilise în Germania după revocarea Edictului de la Nantes. Născut el însuși în 1777 în Brandenburg, a îmbrățișat devreme viața de soldat, dar a trebuit să se retragă în 1813 din cauza stării de sănătate după ce a fost rănit în bătăliile de la Lützen și Bautzen. S-a căsătorit de două ori, prima dată nefericit. A doua lui soție, Caroline, a fost, de asemenea, o romancieră populară în vremea ei. Fouqué a murit în obscuritate literară pe moșia sa din Nennhausen, lângă Rathenow, în 1843.

Fouqué a făcut parte din tendința romantică care a îmbrățișat cu entuziasm literatura și cultura medievală, identificându-se cu valorile cavalerismului și romantismului. A fost pasionat de devotamentul său pentru poezia și saga nordice și în 1808-10 a scris o trilogie dramatică, Der Held des Nordens (Eroul nordului), despre Sigurd, ucigașul de dragoni, care se află la începutul fascinației secolului al XIX-lea. cu figura lui Siegfried, o fascinație care a atins punctul culminant cu Ring des Nibelungen al lui Wagner . Idealurile etice și romantice ale cavalerilor medievali, fie că sunt nordici sau germani, pătrund atât pe Undine , cât și pe Sintram., povestirile în proză pe care Fouqué le-a publicat în 1811, respectiv 1814 și care constituie faima sa deosebită în lumea de limbă engleză.

Fouqué nu a fost un scriitor de lucrări pentru copii, iar cele mai vechi traduceri în engleză ale lui Undine și Sintram s- au adresat în mod clar unui public adult care dorea să se familiarizeze cu cele mai recente produse ale romantismului german. Mai multe dintre celelalte povești și romane ale sale au fost, de asemenea, traduse – Dragoste de menestrel (1821), Inelul magic (1825), Cavalerul lui Aslauga (1827), Cei doi căpitani (1843) și Thiodolf, islandezul (1845) – dar niciuna nu a fost la fel de entuziasmat. luat ca Undine si Sintram. Ceea ce este interesant aici este modul în care s-a schimbat natura cititorilor acestor două lucrări și cum, până la sfârșitul secolului al XIX-lea, acestea erau considerate în mod clar cărți pentru copii.

Undine a fost tradusă pentru prima dată în engleză în 1818 de George Soane, care a adaptat-o ​​și pentru scenă încă din 1821. Cu aproximativ o sută de ediții diferite în limba engleză până în prezent, publicate atât în ​​Marea Britanie, cât și în Statele Unite, s-a dovedit un succes fugitiv. Lucrarea lui Fouqué a fost tradusă de multe ori. Unele ediții au fost ilustrate, altele au apărut ca text simplu. A fost făcut accesibil unui public larg de cititori și de scenă și a fost comentat de mai mulți oameni de scrisori și critici, inclusiv Coleridge și Edgar Allan Poe. Unor fete chiar au primit numele de Undine.

Prima ediție care atrage direct cititorii mai tineri este o ediție combinată a lui Sintram and his Companions and Undine , cu o introducere de Charlotte M. Yonge (Londra: W. Gardner, Darton & Co., 1896). Această ediție a fost reeditată de mai multe ori în Marea Britanie și America până în 1930.
Traducerea este o adaptare a lui Tracy și este însoțită de cinci reproduceri monocrome pe pagină întreagă ale picturilor de Gordon Browne (1858-1932), împreună cu o serie de versuri. desene. Charlotte M. Yonge (1823-1901), celebra autoare a cărții „Moștenitorul lui Redcliffe” și a multor alte cărți și povești pentru copii, se concentrează în introducerea sa pe tema credințelor populare despre spiritele apei.
ID: 244431117

Contactează vânzătorul

Cornel

Pe OLX din aprilie 2020

Activ pe 25 aprilie 2024

xxx xxx xxx

Vanzator

Localitate

Descarca aplicatia pentru telefonul tau